| |
Unmatched quality through specialization
Lingua Graphica, Inc. offers technical translations in a wide range of language combinations and fields of expertise.
Choosing the Right Team
All technical translations are crafted by a team of three professional linguists —a lead technical translator, an editor, and a proofreader. Our technical translators are in fact technical writers with more than 6 years experience translating technical documents, they are certified by domestic and/or international organizations, hold university degrees in their areas of expertise, and are native speakers of the target language.
First Step: Understanding your Documents
First hand knowledge, along with specialization and research, are the key factors that bring the necessary understanding for all technical translation projects. At Lingua Graphica, Inc. we devote valuable time to study, analyze, and fully understand the technology and services that we translate. Bilingual ability is not enough to get the job done: We do not translate just words, we translate concepts.
Terminology
Most technical translation projects require extensive terminology research and glossary development. This is a continuous process that involves client participation.
Accuracy
All technical translations are are reviewed "in–country" by an expert on the particular subject to ensure that the documents are technically and culturally correct.
Specialists
Our technical translations' team includes, amongst other specialist, Biologist, Engineers (Civil, Chemical, Hydraulic, Mechanical), Geologists, MDs, PhDs, and Patent Lawyers. All of our technical translators are native speakers of the target language.
Technical Manuals Technical Specs Software Manuals Data Sheets
Technical Translations by experts 
|
|